1
00:00:17,217 --> 00:00:20,919
<i>[male voice]</i>
<i>Why are you here?</i>

2
00:00:20,954 --> 00:00:22,988
I-- I bring good news.

3
00:00:23,023 --> 00:00:26,158
I have completed the mission
you set for me.

4
00:00:26,193 --> 00:00:27,993
Thanos has been defeated.

5
00:00:28,028 --> 00:00:32,197
<i>That is not why you are here.</i>

6
00:00:35,936 --> 00:00:37,002
[rumbling]

7
00:00:37,037 --> 00:00:38,771
[grunts]

8
00:00:41,041 --> 00:00:43,475
[grunts]

9
00:00:45,479 --> 00:00:47,112
[yelling]

10
00:00:47,147 --> 00:00:48,947
[grunts]

11
00:00:52,752 --> 00:00:55,087
[wind howling softly]

12
00:01:02,662 --> 00:01:05,730
[male voice]
Why are you here?

13
00:01:05,765 --> 00:01:08,233
I bring a gift--

14
00:01:08,268 --> 00:01:11,236
my share
of the millions of units that the Guardians were awarded

15
00:01:11,271 --> 00:01:13,238
for defeating Thanos.

16
00:01:13,273 --> 00:01:17,742
That is not why you are here.
[growling]

17
00:01:17,777 --> 00:01:21,980
Ugh! It had to be cryo-snakes.

18
00:01:23,183 --> 00:01:26,285
[grunting]

19
00:01:31,191 --> 00:01:32,691
[sighs]

20
00:01:34,194 --> 00:01:36,295
[male voice]
Why are you here?

21
00:01:37,464 --> 00:01:39,431
Because...

22
00:01:39,466 --> 00:01:42,301
I need your help.

23
00:01:43,470 --> 00:01:47,606
At last, you are honest
about your presence.

24
00:01:47,641 --> 00:01:52,844
Now, how can I help you,
Gamora of the Zen-Whoberi?

25
00:01:52,879 --> 00:01:55,614
You freed me from Thanos,

26
00:01:55,649 --> 00:01:58,016
from the affects
of his cruel upbringing,

27
00:01:58,051 --> 00:02:01,686
from competing to be
Ronan the Accuser's lackey.

28
00:02:01,721 --> 00:02:04,656
Take it.
Millions of units. [beeps]

29
00:02:04,691 --> 00:02:07,726
To repay you for giving me
another chance at life.

30
00:02:11,831 --> 00:02:14,099
Your debt is not to me.

31
00:02:14,134 --> 00:02:15,667
[door opening]

32
00:02:15,702 --> 00:02:17,502
No, sister.

33
00:02:17,537 --> 00:02:20,706
Your debt... is to me!

34
00:02:21,741 --> 00:02:23,242
[yells]

35
00:02:33,587 --> 00:02:35,320
[yells]

36
00:02:35,355 --> 00:02:36,354
[grunts]

37
00:02:36,389 --> 00:02:38,890
Nebula.
What are you doing here?

38
00:02:38,925 --> 00:02:41,693
I want what's mine.
[yells]

39
00:02:41,728 --> 00:02:44,029
The units?
I earned them.

40
00:02:44,064 --> 00:02:47,132
By bringing Thanos to justice
for his crimes against the galaxy.

41
00:02:47,167 --> 00:02:50,035
[grunts]
What about his crimes against me?

42
00:02:50,070 --> 00:02:53,338
I tracked you down
because I deserve those units.

43
00:02:53,373 --> 00:02:54,372
[yells]

44
00:02:54,407 --> 00:02:55,741
[grunting]
[yells]

45
00:02:58,211 --> 00:03:00,245
[laughing]

46
00:03:02,082 --> 00:03:04,849
You don't deserve
those units any more than I do.

47
00:03:04,884 --> 00:03:09,254
Maybe, but I'm not stupid enough
to just give 'em away.

48
00:03:09,289 --> 00:03:11,890
[roaring]

49
00:03:17,864 --> 00:03:20,098
[grunts]

50
00:03:20,133 --> 00:03:22,901
[grunting]

51
00:03:22,936 --> 00:03:24,903
You won't get the units.

52
00:03:24,938 --> 00:03:27,372
But maybe I can give you
something better.

53
00:03:29,442 --> 00:03:31,676
Now I really do
need your help.

54
00:03:31,711 --> 00:03:35,347
Like I said,
you changed me. Gave me a new purpose.

55
00:03:35,382 --> 00:03:38,116
Made me see a better way
of life with your gift.

56
00:03:38,151 --> 00:03:40,418
Can you do that to her?

57
00:03:40,453 --> 00:03:42,287
I did nothing
to change you.

58
00:03:42,322 --> 00:03:45,924
I merely reminded you
of your better self.

59
00:03:45,959 --> 00:03:49,861
The change you seek
for your sister must come from within her.

60
00:03:49,896 --> 00:03:54,266
That is why
I allowed you both to enter this sanctum.

61
00:03:54,301 --> 00:03:56,868
Wait. You<i> let</i> her in here?

62
00:03:56,903 --> 00:04:00,138
This is a journey
you must take together.

63
00:04:00,173 --> 00:04:04,409
Ha! You're not actually
buying this mumbo jumbo, are you?

64
00:04:04,444 --> 00:04:06,611
No,<i> you</i> are.
Or what?

65
00:04:06,646 --> 00:04:08,947
You'll send me
back to the Kyln?

66
00:04:08,982 --> 00:04:13,084
You'll find the bounty
on my head is very disappointing compared to Father's.

67
00:04:13,119 --> 00:04:15,053
I won't turn you in... yet.

68
00:04:15,088 --> 00:04:18,456
Like he said,
we're taking a journey together.

69
00:04:18,491 --> 00:04:22,227
I'm going to show you the value,
the power, of doing good.

70
00:04:22,262 --> 00:04:24,796
Doing what now?

71
00:04:29,002 --> 00:04:31,770
How long do you think you can
keep me tied up like this?

72
00:04:31,805 --> 00:04:34,439
Just be open.
It might surprise you.

73
00:04:34,474 --> 00:04:37,342
If, by the end of this,
you feel nothing, then I'll let you go.

74
00:04:37,377 --> 00:04:41,413
You're wasting your time.
But since I have no choice...

75
00:04:41,448 --> 00:04:43,281
[trilling]
You always have a choice.

76
00:04:43,316 --> 00:04:45,583
Well, not this time.

77
00:04:45,618 --> 00:04:48,353
Not yet. But you've
had plenty in the past.

78
00:05:00,433 --> 00:05:04,502
[Nebula]
What would possess you to bring me to this dump?

79
00:05:04,537 --> 00:05:06,571
You don't recognize it?

80
00:05:18,184 --> 00:05:19,718
[villagers gasp]

81
00:05:20,754 --> 00:05:22,321
[villager]
Look!

82
00:05:24,190 --> 00:05:26,324
<i>[young Gamora on P.A.]</i>
<i>Attention, peasants.</i>

83
00:05:26,359 --> 00:05:29,394
<i>Lord Thanos has learned</i>
<i>that a powerful artifact</i> <i>is buried here.</i>

84
00:05:29,429 --> 00:05:32,197
<i>In his mercy,</i>
<i>he will spare you two hours</i>

85
00:05:32,232 --> 00:05:35,800
<i>to clear out</i>
<i>with your possessions</i> <i>before we begin excavation.</i>

86
00:05:35,835 --> 00:05:39,471
We can't possibly evacuate
the entire town on such short notice!

87
00:05:39,506 --> 00:05:42,207
Aw, don't sell
yourselves short.

88
00:05:42,242 --> 00:05:44,876
You just need
the right motivation.

89
00:05:53,052 --> 00:05:55,387
[villagers screaming]

90
00:05:59,559 --> 00:06:01,860
[screaming continues]

91
00:06:09,969 --> 00:06:12,404
Oh, yeah.
[chuckles]

92
00:06:12,439 --> 00:06:14,406
My way was faster.

93
00:06:14,441 --> 00:06:18,543
Even Thanos was furious
with you for that stunt. [grunts]

94
00:06:18,578 --> 00:06:22,180
How was I supposed to know
the flood would ruin his stupid artifact?

95
00:06:22,215 --> 00:06:26,084
This guilt trip
you're taking me on isn't working, sister.

96
00:06:26,119 --> 00:06:29,087
What are you doing here,
strangers?

97
00:06:29,122 --> 00:06:32,257
[Gamora]
Many years ago, your town was destroyed.

98
00:06:32,292 --> 00:06:35,727
Obviously,
you never recovered. [murmuring]

99
00:06:35,762 --> 00:06:38,430
But today,
we bring you units, [beeps]

100
00:06:38,465 --> 00:06:40,965
so that you may rebuild.
[villagers gasp]

101
00:06:41,000 --> 00:06:43,168
[murmuring]

102
00:06:46,139 --> 00:06:50,375
[quietly]
You're going to see how good it feels to make amends.

103
00:06:50,410 --> 00:06:55,380
Stranger, we have lived
in misery for long cycles.

104
00:06:55,415 --> 00:06:58,383
I do not know what angels
brought you today, but--

105
00:06:58,418 --> 00:07:01,486
[Nebula]
Aw, don't sell yourselves short.

106
00:07:01,521 --> 00:07:02,821
You!

107
00:07:06,459 --> 00:07:08,993
[Nebula]
You're so right, sister.

108
00:07:09,028 --> 00:07:11,863
I feel much better now.

109
00:07:16,836 --> 00:07:20,605
Seriously, what did you
expect from these peasants, sister?

110
00:07:20,640 --> 00:07:24,476
Gratitude? Forgiveness?
Acceptance?

111
00:07:24,511 --> 00:07:26,545
Hey! Watch it!
[grunts]

112
00:07:28,014 --> 00:07:30,682
[grunting]
Would you stop?

113
00:07:30,717 --> 00:07:32,717
[grunts]
You stop! No! You!

114
00:07:34,120 --> 00:07:36,488
[both]
Uh-oh.

115
00:07:36,523 --> 00:07:37,856
[both screaming]

116
00:07:40,660 --> 00:07:42,661
[both screaming]

117
00:07:45,565 --> 00:07:47,465
[grunts]
I got you.

118
00:07:47,500 --> 00:07:49,300
Climb up!

119
00:07:49,335 --> 00:07:52,671
[straining]
Ow! [grunting]

120
00:07:53,673 --> 00:07:56,341
[grunts]

121
00:07:56,376 --> 00:07:57,475
[grunts]

122
00:07:57,510 --> 00:07:59,544
[both panting]
[villagers shouting]

123
00:07:59,579 --> 00:08:01,779
Can't make out
what they're saying,

124
00:08:01,814 --> 00:08:04,315
but it doesn't sound
like "thank you."

125
00:08:04,350 --> 00:08:06,384
Shut up
and get back to the ship.

126
00:08:06,419 --> 00:08:08,820
Not till I get
my units back!

127
00:08:08,855 --> 00:08:10,822
The point of coming here
was to help you learn

128
00:08:10,857 --> 00:08:13,691
to feel good about doing good,
not to fight.

129
00:08:13,726 --> 00:08:16,194
You know what
makes me feel good?

130
00:08:16,229 --> 00:08:18,730
Fighting, and having
lots of units.

131
00:08:18,765 --> 00:08:22,033
You are not going to hurt
any more people. We're leaving!

132
00:08:22,068 --> 00:08:24,536
Make me!
[grunting]

133
00:08:24,571 --> 00:08:27,505
No! No, you are not
dragging me off this--

134
00:08:27,540 --> 00:08:29,541
[screaming]

135
00:08:38,051 --> 00:08:41,653
Must be tough,
all that wet hair.

136
00:08:41,688 --> 00:08:44,556
It has a few upsides.

137
00:08:44,591 --> 00:08:47,058
Fine. But those
swamp rats down there

138
00:08:47,093 --> 00:08:49,227
didn't exactly give me
the warm and fuzzies.

139
00:08:49,262 --> 00:08:51,529
Whether or not they thank us
or forgive us,

140
00:08:51,564 --> 00:08:53,698
those units will still
improve their lives.

141
00:08:59,105 --> 00:09:02,240
[Yondu]
Well, evenin', friends.

142
00:09:02,275 --> 00:09:04,876
It's come to my attention
that y'all recently

143
00:09:04,911 --> 00:09:07,512
came into a windfall of units.

144
00:09:07,547 --> 00:09:12,850
Unfortunately, the wind's
blowin' in another direction--

145
00:09:12,885 --> 00:09:15,987
ours.
[whistles]

146
00:09:18,958 --> 00:09:22,126
Now, if y'all would be so kind
as to drop all your units

147
00:09:22,161 --> 00:09:24,496
into this here sack...

148
00:09:27,133 --> 00:09:29,133
[Nebula]
Your guilt trip failed, sister.

149
00:09:29,168 --> 00:09:32,403
I feel nothing,
so now you can let me go.

150
00:09:32,438 --> 00:09:34,205
That was the deal, right?

151
00:09:34,240 --> 00:09:38,510
Ohh, this guilt trip
is just getting started.

152
00:09:40,013 --> 00:09:41,980
Pitchforks and torches?
[grunts]

153
00:09:42,015 --> 00:09:44,182
Seriously?
[clamoring]

154
00:09:46,619 --> 00:09:48,620
[spaceship approaching]
[chittering]

155
00:09:54,961 --> 00:09:58,196
What say we cool down
these hotheads?

156
00:10:00,667 --> 00:10:02,667
[chittering]

157
00:10:04,704 --> 00:10:07,572
[chittering]

158
00:10:07,607 --> 00:10:11,843
And now that y'all
in a much more givin' mood...

159
00:10:15,148 --> 00:10:18,750
Creatures of the deep,
please accept these units

160
00:10:18,785 --> 00:10:21,486
and our sincere apologies.

161
00:10:22,955 --> 00:10:25,190
[screeches]

162
00:10:26,693 --> 00:10:28,693
Don't be frightened.
We mean you no harm.

163
00:10:28,728 --> 00:10:32,030
[roaring]
No, but that thing does!

164
00:10:36,402 --> 00:10:38,637
[creatures screeching]

165
00:10:42,675 --> 00:10:47,645
Well, lookie what we caught--
sunken treasure.

166
00:10:47,680 --> 00:10:50,615
[chittering]
[Nebula] These runts even know what units are?

167
00:10:50,650 --> 00:10:53,385
Just do it.

168
00:10:55,388 --> 00:10:57,355
[chittering continues]
Now apologize.

169
00:10:57,390 --> 00:10:58,956
[sniffing]

170
00:10:58,991 --> 00:11:01,059
Not a chance.
[screeches]

171
00:11:02,762 --> 00:11:04,562
[screeching]

172
00:11:04,597 --> 00:11:08,266
Okay, maybe I am
a little sorry!

173
00:11:13,606 --> 00:11:15,707
[snoring softly]

174
00:11:18,745 --> 00:11:21,079
That's it, eat up,

175
00:11:21,114 --> 00:11:24,048
nice Elemental Beasts.

176
00:11:24,083 --> 00:11:26,150
[chittering]

177
00:11:26,185 --> 00:11:29,721
Nice enough to give us
your units, that is.

178
00:11:31,023 --> 00:11:32,990
[Gamora]
While we hope to provide restitution,

179
00:11:33,025 --> 00:11:35,860
we know that we cannot
undo the harm we did.

180
00:11:35,895 --> 00:11:37,995
[halfheartedly]
But these units will help you to rebuild your lives,

181
00:11:38,030 --> 00:11:39,997
and we hope that someday
you may forgive us.

182
00:11:40,032 --> 00:11:41,199
Go!
[grunts]

183
00:11:42,235 --> 00:11:44,402
Wait. Where are you going?

184
00:11:44,437 --> 00:11:47,271
[pants, grunts]

185
00:11:47,306 --> 00:11:50,508
Please, join us
in a celebration feast.

186
00:11:50,543 --> 00:11:53,077
What is happening?

187
00:11:53,112 --> 00:11:57,415
We have heard about
the Guardians' triumph over the dreaded Thanos.

188
00:11:57,450 --> 00:11:59,751
You were so young
when you attacked us.

189
00:11:59,786 --> 00:12:01,953
You must have been
under his thrall.

190
00:12:01,988 --> 00:12:05,456
So, you... forgive us?

191
00:12:05,491 --> 00:12:06,858
Yes.

192
00:12:06,893 --> 00:12:08,860
For burning your crops.
Yes.

193
00:12:08,895 --> 00:12:11,229
And vaporizing your wells.
Yes.

194
00:12:11,264 --> 00:12:14,799
And stampeding
your livestock off a cl-- [grunts]

195
00:12:14,834 --> 00:12:18,336
Thank you.
We are grateful.

196
00:12:20,139 --> 00:12:22,340
[electricity arcing]

197
00:12:29,782 --> 00:12:32,684
[chomping]

198
00:12:33,920 --> 00:12:34,886
[grunts]

199
00:12:34,921 --> 00:12:37,122
[grunting, sucking]

200
00:12:42,361 --> 00:12:44,128
Okay, now what?

201
00:12:44,163 --> 00:12:46,698
These people aren't
going to poison us.

202
00:12:47,700 --> 00:12:49,500
See?

203
00:12:49,535 --> 00:12:52,470
You cannot eat
what you did not earn.

204
00:12:52,505 --> 00:12:56,307
That's Thanos talking.
He's still controlling you.

205
00:12:56,342 --> 00:12:59,110
I betrayed him
just as much as you did!

206
00:12:59,145 --> 00:13:02,747
Betraying him is not the same
as being free of him.

207
00:13:02,782 --> 00:13:05,483
You don't have to live
by his code anymore.

208
00:13:06,552 --> 00:13:08,386
[gunshots]
[villagers gasp]

209
00:13:09,956 --> 00:13:11,622
[whimpering]

210
00:13:11,657 --> 00:13:14,926
[Yondu clears throat]
Ladies and, uh,

211
00:13:14,961 --> 00:13:16,961
well, whatever y'all are,

212
00:13:16,996 --> 00:13:20,131
you've recently come
into a bushel of good fortune,

213
00:13:20,166 --> 00:13:23,902
and we have come to harvest.

214
00:13:24,871 --> 00:13:26,804
Ooh, uh...
[nervous chuckle]

215
00:13:26,839 --> 00:13:29,974
Uh, hey, there, darlings.
Funny meeting you here,

216
00:13:30,009 --> 00:13:32,443
being you're
usually gone by now.

217
00:13:32,478 --> 00:13:34,846
What's that
supposed to mean?

218
00:13:34,881 --> 00:13:36,814
Uh, nothin'. Nothin'.

219
00:13:36,849 --> 00:13:39,217
We're just here
for the feast.

220
00:13:39,252 --> 00:13:43,821
I thought we were just gonna
steal the units they gave away, like all the other times.

221
00:13:43,856 --> 00:13:46,891
"All the other times"?

222
00:13:48,594 --> 00:13:50,995
[grunts]

223
00:13:51,030 --> 00:13:53,464
Come on. Let's stop
these parasites.

224
00:13:53,499 --> 00:13:56,801
[grunts]
Why would I risk my neck for a bunch of dirt diggers?

225
00:13:56,836 --> 00:13:59,037
[grunts]
Because I'm telling you to.

226
00:14:01,207 --> 00:14:04,709
Look, much as I'd love
to watch you two tear each other apart...

227
00:14:04,744 --> 00:14:06,344
[snaps fingers]
Ravagers!

228
00:14:13,953 --> 00:14:16,254
Time to blow
this dirt patch!

229
00:14:16,289 --> 00:14:18,089
They're getting away.

230
00:14:18,124 --> 00:14:20,925
[grunts]
So? With all the units!

231
00:14:20,960 --> 00:14:23,261
[dejected murmuring, whimpering]

232
00:14:23,296 --> 00:14:25,196
[yells]

233
00:14:25,231 --> 00:14:28,032
Then what are we waiting for?
Come on! [villagers grunt]

234
00:14:29,101 --> 00:14:31,302
[high-pitched mechanical hum]

235
00:14:44,583 --> 00:14:48,019
Enjoy your celebration, ladies.

236
00:14:48,054 --> 00:14:50,822
Looks like a real barn-burner.

237
00:15:03,502 --> 00:15:06,537
[grunts]
[grunts] Thanks for the save.

238
00:15:06,572 --> 00:15:09,641
You have the keys to the ship.
Can we leave now?

239
00:15:11,277 --> 00:15:14,112
[dejected murmuring, whimpering]

240
00:15:17,650 --> 00:15:20,618
[dejected murmuring,
whimpering continue]

241
00:15:20,653 --> 00:15:23,021
Let's go! Come on!

242
00:15:27,159 --> 00:15:31,128
I can't leave these people.
I'm going to help. Can I trust you?

243
00:15:31,163 --> 00:15:34,532
[laughs]
What are you, stupid?

244
00:15:35,668 --> 00:15:37,669
[clicks]

245
00:15:39,672 --> 00:15:41,673
Time to make your choice.

246
00:15:42,975 --> 00:15:45,877
We both know
how that's gonna go.

247
00:15:50,783 --> 00:15:52,116
[yells]

248
00:15:53,352 --> 00:15:56,320
[cocks]
[whimpering]

249
00:15:56,355 --> 00:16:00,024
Didn't your mother teach you
not to take things that don't belong to you?

250
00:16:00,059 --> 00:16:02,426
You mean like
that laser cannon?

251
00:16:02,461 --> 00:16:04,929
Shut up!
[girl] Help!

252
00:16:04,964 --> 00:16:07,198
[coughing]

253
00:16:07,233 --> 00:16:09,767
[crying]

254
00:16:09,802 --> 00:16:12,003
[coughing]

255
00:16:12,038 --> 00:16:14,038
[crying]

256
00:16:18,010 --> 00:16:22,380
[crying continues]
Aw, krutack!

257
00:16:28,587 --> 00:16:30,655
[whimpering]

258
00:16:31,657 --> 00:16:33,190
[creaking]

259
00:16:33,225 --> 00:16:35,259
[girl screaming]
Hold on!

260
00:16:52,178 --> 00:16:55,246
[villagers cheering]

261
00:16:58,617 --> 00:17:02,086
My way is still faster.

262
00:17:02,121 --> 00:17:03,487
[sneers]
[chittering]

263
00:17:03,522 --> 00:17:04,522
[disgusted groan]

264
00:17:04,557 --> 00:17:07,025
Thank you.
[sighs]

265
00:17:09,228 --> 00:17:11,963
Okay, scram.

266
00:17:12,965 --> 00:17:14,298
[grunts]

267
00:17:19,371 --> 00:17:20,838
What?

268
00:17:20,873 --> 00:17:22,506
You stayed.

269
00:17:22,541 --> 00:17:25,176
You helped.
I think you liked it.

270
00:17:25,211 --> 00:17:29,113
Oh, don't read into it.
Ship, now!

271
00:17:29,148 --> 00:17:33,050
Yondu and the Ravagers
have to pay for what they did here.

272
00:17:33,085 --> 00:17:35,019
I knew you'd see the value
of doing good.

273
00:17:35,054 --> 00:17:37,288
What? No!

274
00:17:37,323 --> 00:17:39,623
They have all the units
you stupidly gave away.

275
00:17:39,658 --> 00:17:42,960
And I still want my cut!

276
00:17:42,995 --> 00:17:45,129
[Ravagers whooping]
[Yondu] All right! Yeah!

277
00:17:45,164 --> 00:17:46,730
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!

278
00:17:46,765 --> 00:17:49,100
Another successful haul.

279
00:17:49,135 --> 00:17:52,236
Let's all be grateful
for Gamora's sappy,

280
00:17:52,271 --> 00:17:55,039
self-righteous do-goodery,

281
00:17:55,074 --> 00:17:57,541
'cause we done good by her!

282
00:17:57,576 --> 00:18:00,111
[whooping, laughing]

283
00:18:00,146 --> 00:18:02,046
[blast]

284
00:18:02,081 --> 00:18:05,249
Ohh! Go see
about that racket.

285
00:18:09,155 --> 00:18:11,288
[steam hissing]

286
00:18:11,323 --> 00:18:15,726
Looks like Gamora's ship.
That can't be good.

287
00:18:15,761 --> 00:18:18,496
Yes, it is.
And no, it's not. [yells]

288
00:18:19,532 --> 00:18:21,665
We're coming for you, Yondu.

289
00:18:21,700 --> 00:18:23,501
Better get those units
ready for me!

290
00:18:25,271 --> 00:18:27,838
We are not gonna
let those ladies

291
00:18:27,873 --> 00:18:30,208
take what we worked
so hard to steal from.

292
00:18:31,277 --> 00:18:33,211
[cries out]

293
00:18:35,881 --> 00:18:39,083
Hey! Doors are expensive,
you know.

294
00:18:39,118 --> 00:18:41,519
Bill me.
[weapon cocks]

295
00:18:41,554 --> 00:18:43,787
Oh, I think y'all

296
00:18:43,822 --> 00:18:47,291
gonna pay up right here,
right now.

297
00:18:47,326 --> 00:18:48,659
[growls]

298
00:18:48,694 --> 00:18:50,494
[grunting]

299
00:18:50,529 --> 00:18:52,630
[grunting]

300
00:18:55,134 --> 00:18:56,934
[groans]

301
00:18:56,969 --> 00:18:58,669
[screaming]

302
00:18:58,704 --> 00:19:01,138
[crash]
[whistles]

303
00:19:01,173 --> 00:19:02,707
[whistles]
Look out!

304
00:19:05,511 --> 00:19:09,313
[gasps]
You done killed Pointy!

305
00:19:11,350 --> 00:19:13,551
Aah! Oh!

306
00:19:13,586 --> 00:19:17,354
Oh, h-hey, now, ladies,
let's maybe talk this over.

307
00:19:17,389 --> 00:19:20,858
I'm sure we can come to
a mutually agreeable agreement. [nervous chuckle]

308
00:19:20,893 --> 00:19:23,994
How about you hand over
all the units,

309
00:19:24,029 --> 00:19:26,063
and we let you live?
[crying out]

310
00:19:26,098 --> 00:19:27,798
Sounds agreeable to me.

311
00:19:27,833 --> 00:19:29,800
[groans]
Oh, come on now.

312
00:19:29,835 --> 00:19:32,069
What about y'all's commitment
to good deeds?

313
00:19:32,104 --> 00:19:34,305
I'm starting to think
it'd be a good deed

314
00:19:34,340 --> 00:19:36,807
to remove your name
from the Galactic Census.

315
00:19:36,842 --> 00:19:39,143
Huh? Okay, okay, okay!

316
00:19:39,178 --> 00:19:41,345
Kraglin, bring 'em out!

317
00:19:42,848 --> 00:19:45,249
So, if we deduct the cost

318
00:19:45,284 --> 00:19:48,085
of the door you broke
out of the total--

319
00:19:48,120 --> 00:19:51,589
Eh... let's just
call it square, huh?

320
00:19:51,624 --> 00:19:55,092
I suppose now
you're gonna make me go with you to return these.

321
00:19:55,127 --> 00:19:57,094
[sighs]
No.

322
00:19:57,129 --> 00:19:59,230
I've been trying to force you
to do good this whole time,

323
00:19:59,265 --> 00:20:02,333
but it doesn't mean anything
unless you choose to do it.

324
00:20:02,368 --> 00:20:05,035
The choice
has always been yours.

325
00:20:05,070 --> 00:20:07,905
Not always.

326
00:20:07,940 --> 00:20:11,041
[young Gamora]
Good news. You are orphans no longer,

327
00:20:11,076 --> 00:20:14,044
because you all belong
to Thanos now.

328
00:20:14,079 --> 00:20:16,680
I don't belong
to anybody but me!

329
00:20:16,715 --> 00:20:17,948
[groans]

330
00:20:17,983 --> 00:20:20,884
Not anymore.

331
00:20:20,919 --> 00:20:24,221
[growls]

332
00:20:24,256 --> 00:20:27,524
Whose guilt trip
has this really been, sister?

333
00:20:27,559 --> 00:20:30,261
Whose choice started me
on this path?

334
00:20:30,296 --> 00:20:33,464
Whose forgiveness
are you truly seeking?

335
00:20:33,499 --> 00:20:35,232
Ooh!
Wow. Harsh.

336
00:20:35,267 --> 00:20:37,134
[Gamora, Nebula]
Shut up!

337
00:20:37,169 --> 00:20:40,271
I guess I thought if I could
show you the power of contrition,

338
00:20:40,306 --> 00:20:44,942
the value of helping others,
maybe I could undo the damage I did to you,

339
00:20:44,977 --> 00:20:47,111
and you might forgive me.

340
00:20:49,315 --> 00:20:51,782
Well, you said it yourself.

341
00:20:51,817 --> 00:20:55,919
The choice
has always been mine. [beeps]

342
00:20:55,954 --> 00:20:58,189
[yells]

343
00:21:02,094 --> 00:21:03,894
[grunts]

344
00:21:03,929 --> 00:21:05,896
[trilling]
Way to go, Gamora.

345
00:21:05,931 --> 00:21:09,233
You failed her... again.
[beeps]

346
00:21:09,268 --> 00:21:11,235
<i>[Nebula]</i>
<i>Attention, Ravagers.</i>

347
00:21:11,270 --> 00:21:13,103
<i>This ship is now mine.</i>

348
00:21:13,138 --> 00:21:15,406
<i>From now on, you work for me.</i>

349
00:21:15,441 --> 00:21:17,408
<i>And we're taking a little trip.</i>

350
00:21:17,443 --> 00:21:19,643
<i>Every last unit you stole</i>
<i>from all those people</i>

351
00:21:19,678 --> 00:21:23,314
<i>is going back to them...</i>
<i>after I take my cut.</i>

352
00:21:23,349 --> 00:21:25,249
Good choice, sister.

353
00:21:25,284 --> 00:21:27,485
Hopefully, the first of many.

354
00:21:27,535 --> 00:21:32,085
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


